Nuestro Diccionario

  • A quien madruga, Dios le ayuda – Who gets up early, god helps
  • Quien a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija – Who in good tree snuggles, good shade shelters him. Which means people should gather with other nice people.
  • Tener la pasta – to have money, dough
  • Valer la pena – to be worth it
  • Adivinar – to guess
  • Afable – welcoming, hospitable
  • Vale – Sí
  • Calimocho – Mezcla de coca-cola y vino tinto
  • Boli – Boligrafo
  • Guay – bien, excelente
  • Marcha – energia, dinamismo
  • Madre Mia! – expresion de sorpresa o incredulidad
  • Porro – cigarrillo de marijuana o hachis
  • Ligar – conquistar a una persona
  • Cubata – ron, ginebra u otra bebida alcóholica con coke
  • Calada – aspiración de un cigarro de tabaco, de hachis o marihuana
  • Mina (argentina) = mujer, as in a pet name for a lover
  • Gita (argentina) = money
  • Pija = someone who’s very full of themselves (paris hilton was the example i was given)
  • Pucho (argentina) = cigarette
  • Muerto matado = dead tired
  • Cariño = baby, as in a pet name

La lista fue compilada por Amanda Roden.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s

%d bloggers like this: